Satomi Edo

Allgemeine Konzept
Interview
Recognition of History - Hiroshima
...gestrige Anwesenheit
Lady - made
Von seidenen Fäden
Das Schloss - Das Paradies
Αund Ω

Recognition of History – Hiroshima - ( Deutsch -Englisch – 日本語)

Sechs tönerne Dachziegelscherben aus Hiroshima haben als stumme Zeugen der Atombombenexplosion überlebt und sind doch in ihrer Gestalt und ihrer Konsistenz beschädigt.

Wie gestaltet man daraus ein „Mahnmal für eine friedliche Zukunft der Welt ohne Kriege und Atomwaffen“ und – wie wird daraus ein anspruchsvolles Kunstwerk?

Grundsätzlich stellt sich gerade hier die Frage: Wie kann man das Unvorstellbare in ein Bild fassen, wo doch jedes Bild im Vergleich zum tatsächlichen Geschehen scheitern muss? Ästhetisierung ist ein Problem und doch der einzige Weg, das Geschehen ansatzweise zu erfassen. Es gilt, eine Form zu finden, die weder verharmlost noch in ein Horrorszenario abgleitet.

Dabei sind die Ziegelfragmente die Beweisstücke für das unfassbare Geschehen. Sie stehen für die Aura des Originals auch weit abseits des Ursprungsortes, den sie wie eine Reliquie repräsentieren.

Satomi Edo spielt mit diesen Bruchstücken. Sie versucht nicht, ihre Integrität wieder herzustellen. Vielmehr erschafft sie eine neue Form, einen Turm als Zeichen der Selbstvergewisserung. Aber weil die Teile nicht wirklich zusammenpassen wollen, stürzt der Turm ein, um dann von neuem immer wieder aufgebaut zu werden – eine prekäre Existenz.

Die siebenminütige Handlung ist simpel und doch tiefgründig: Die Künstlerin führt etwas Vergebliches vor, um doch darin einen Sinn zu finden wie der Sisyphos von Albert Camus. Es geht nicht um Vollendung, sondern um Handlung. Darin liegt der Versuch, zu verstehen, was nicht zu verstehen ist, eine Form zu finden, für etwas, was jede Form vernichtet.

Satomi Edo führt uns diese Handlung wie ein wissenschaftliches Experiment vor, in dem etwas anschaulich gemacht werden soll. Neben Archivkartons, Lehrtafeln, Projektionen erstreckt sich eine Papierrolle vom Versuchstisch in den Raum, so als könne man auf diesem Passepartout das Material magisch beschwören, seine Geschichte zu erzählen.

Die Wirklichkeit des Atombombenabwurfs kann naturalistisch nicht sinnvoll rekonstruiert werden. Aber die performative Inszenierung ermöglicht durch Akzentuierung und Pointierung, durch Verallgemeinerung und Detailverzicht, Erkenntnisse über das singuläre Ereignis hinaus.

Im Hiroshima-Szenario von Satomi Edo geschieht dies durch eine Projektion von Namen und Jahreszahlen über der Umrisskarte der Stadt Hiroshima. Die Folge beginnt mit „Little Boy 6 August“ und „Fat Man 9 August“ und wird weitergeführt von mehr als zweitausend weiteren Namen von Atombomben, die allein von Amerikanern seit Hiroshima und Nagasaki gezündet wurden. Gerade diese simple Aneinanderreihung macht aus dem schrecklichen Ereignis ein Sinnbild für den Widersinn, der eine ganze Epoche geprägt hat, das Atomzeitalter.

Die Künstlerin macht deutlich, dass menschliche Existenz auf einem fragilen Fundament ruht. Nichts ist sicher – alles gerät ins Wanken –, sei es schicksalhaft durch Naturkatastrophen oder durch menschliche Hybris. Das bedeutet angesichts dieser existenziellen Absurdität nicht Schicksalsergebenheit, sondern ist Anlass für exemplarisch künstlerisches Handeln in Freiheit.

Prof. Dr. Ferdinand Ullrich
Kunsthalle Recklinghausen



Recognition of History – Hiroshima –

Six clay shards of roof tiles from Hiroshima have survived as silent witnesses of the explosion caused by the atom bombs, although they are damaged in both their shape and their consistency.

How can a “memorial for a peaceful future for the world, without wars and nuclear weapons” be made from these – and how can a challenging work of art be created from them?

There is a fundamental question here: how can something unimaginable be captured in a picture, when any picture can only fail when compared to what actually happened? Aestheticization is a problem, but it is the only way to come anywhere close to capturing what happened. What is important is to find a form that neither trivializes nor descends into a horror story.

The shards are evidence of an unimaginable event. They stand for the aura of the original even when they are far away from their place of origin, which they represent like a holy relic.

Satomi Edo plays with these fragments. She does not attempt to restore their integrity. Rather, she creates a new form, a tower as a sign of selfreassurance. But because the parts cannot really fit together the tower collapses, to be then rebuilt anew, again and again: a precarious existence.

The seven-minute act is simple, and yet profound. The artist demonstrates something futile, but yet finds some sense in it, like Albert Camus’ Sisyphus. It is not about the completion of an act, but about the act itself. In this lies the attempt to understand what cannot be understood; to find a form for something that destroys any form.

Satomi Edo demonstrates this act to us like a scientific experiment designed to illustrate something. In addition to archive boxes, educational charts and projections, a roll of paper stretches into the room from the workbench, as if, on this passe-partout, the material could be called upon by magic to tell its story.

The reality of dropping the atom bombs on Hiroshima cannot be meaningfully reconstructed in any naturalistic way. But, by accentuating and emphasizing, by generalizing and leaving out details, the performance provides insights above and beyond this singular event.

In Satomi Edo’s Hiroshima scenario, this takes place by means of names and years being projected onto an outline map of the city of Hiroshima. The sequence begins with “Little Boy 6 August” und “Fat Man 9 August” and is continued with over two thousand more names given to atom bombs which have been exploded since Hiroshima and Nagasaki – 1,032 of them by America alone. It is precisely this simple sequence that creates out of the terrible event a symbol of the absurdity which has characterized an entire era: the nuclear age.

The artist makes it clear that humanity’s existence rests on a fragile foundation. Nothing is safe, everything falters – whether through fate in the form of natural catastrophes, or through human hubris. In view of this existential absurdity, this does not signify fatalism but is cause for exemplary artistic activity in freedom.

Ferdinand Ullrich



歴史の思考-ヒロシマ-

6枚の瓦の破片が、広島の原子爆弾投下を生き抜いた声なき証人となった。しかし 瓦は形も強さも失ってしまった。

瓦礫となった瓦からいかにして「戦争も核兵器も無い平和な未来の世界 のための警告の記念碑を造ることができるだろうか、そして – どのようにしたら、見る者に何かを考えさせるような芸術作品が生まれるだろうか。」

根底には次のことが問われている。すなわちどうすれば想像を絶するできごとを目 に見える形の作品にできるのかということである。たとえあの惨禍をなんらかの形 で視覚化したところで現実に起こったことには遠く及ばないことはわかりきってい る。あの惨禍を美学化してしまうことには確かに問題があるものの、何が起こった のかということを少しでも捉えていくための唯一の方法でもある。無害なものに見 せることなく、恐怖をあおるだけのものにもならない形を見つけださなくてはなら ない。

瓦の破片はあの信じられないようなできごとの証拠である。瓦礫となった瓦を見る と、原爆投下直後に何があったのかがしのばれる。まるで聖遺物のように、遠く離 れた元の場所で何があったのかを物語っている。

エド サトミはこの瓦礫を素材として選んだ。瓦を元通りにしようというのではない。 むしろ自己の確認としての塔という新たな形に作り上げるのである。 けれども破片はもはや元通りにならないために瓦礫の塔は崩れ落ち、何度も何度も再び建てられるのを待つのである - 困難な存在。

7分間のパフォーマンスはシンプルでありながらも深遠なものである。 エドは形あるもののはかなさを演じてみせつつも、そこからなんらかの意味を見つけ出そうと試みる。 その姿はアルベール・カミュが描いたシーシュポスと重なる。重要なのは何かを完成させることではなく、行動することである。 エドが目指すのは理解できないものが何であるのかということを理解すること、そして全ての形を破壊してしまう形を見つけ出すことである。

エド サトミはまるで何かを明らかにするための科学実験であるかのようなパフォーマンスを披露する。 書類箱、各種の図、プロジェクションはもとより、実験室のテーブルには巻紙までもが登場する。 あたかも額縁の上でこれらの物体に魔法をかけて物語を語らせることができるかのように。

原子爆弾の投下にまつわる真実をどれだけ写実的に再現しようと試みたところで、さほど意義のあるものにはならないであろう。 しかしエドは強調、一般化、ディテールの捨象などを駆使したパフォーマンスの演出によって、あの他に類を見ないできごとについて明らかにしていく。

エド サトミのヒロシマ・シナリオでは、破損した広島市の地図上に人名と西暦をプロジェクターで投影する。 シナリオは „Little Boy 8月6日“ および „Fat Man 8月9日“ という文字と共に始まり、広島と長崎での投下後に製造された2000を超す原子爆弾のコードネームが映し出される - そのうちのじつに1032発は米国が単独で保有している。 エドはこの単純な羅列によってあの恐るべきできごとが現代という時代の根底にある不条理であることを象徴的に示していく。現代とはすなわち核の時代である。

エドは人間の存在がいかに不確かな土台の上に置かれているのかを明らかにしてみせる。 確かなものなどない – あらゆるものが不安定に揺れている -、例えば天災によって運命的に、あるいは人間の傲慢によって。 これが意味するのは、実存的な不条理に際したとき、運命に服従するのではなく、エドが示したような芸術的行動を起こすことへの動機こそが私たちに与えられた自由であるということである。

フェルディナンド・ウルリッヒ レクリングハウゼン市立美術館 館長

翻訳:ミヤジマ イサト